What's new

non cycling - seeking translation work


Maximum Pace
Apr 8, 2008
Sorry to post a non cycling related post.

I'm looking for some freelance translation / editing work.

J to E / E to J

I was wondering if anyone has experience of this, has any contacts or could offer some advice?

Thanks in advance.




Tokyo Cycling Club
Jun 30, 2013
Extensive experience of the technical side, regarding website and software translation.

There is a lot out there in this field; everything is online now, obviously.

If you consider getting into this area of translation, I would recommend that you familiarize yourself with the basic structure of programming languages, or scripting, if you don't know already. This will put you at an instant advantage to all those people who can 'just' translate, and you will be FAR more likely to get work if you can show the development team you won't slow them down by having to explain how software works.

If you are looking to get your foot in the door, then smaller software houses are the way to go, in niche areas such as audio software, indie games etc.

If you have no experience at all, but want to try this area out, send me a PM.

Nice one.


Maximum Pace
May 28, 2010
Create a profile on translator.jp

Register as a freelancer with several translation companies.

You may or may not have to pass a trial translations.
Top Bottom